炳焕国际贸易有限公司随中巴经济走廊专班赴巴基斯坦考察

0

深耕中巴经济走廊 共筑产业合作新格局

Aprofundar o Corredor Económico China-Paquistão, Criar um Novo Padrão de Cooperação Industrial

2026 6 月 23 日 — 7 月 5 日,依托中巴经济走廊 2.0高质量发展战略机遇,炳焕国际贸易有限公司董事长吴庆国先生随同中巴经济走廊重点项目办公室领导赴巴基斯坦开展专项深度考察。 De 23 de junho a 5 de julho de 2026, aproveitando as oportunidades estratégicas de desenvolvimento de alta qualidade da Fase II do Corredor Econômico China-Paquistão (CPEC), o Sr. Wu Qingguo, Presidente da Binghuan International Trade Co., Ltd., acompanhou os principais funcionários do Grupo de Trabalho Especial de Projetos Chave do CPEC em uma visita de inspeção especial aprofundada ao Paquistão.

一、高层随行考察,锚定走廊升级核心合作赛道

I. Inspeção de delegação de alto nível, visando vias de cooperação central para atualização do CPEC

本次考察作为中巴经济走廊民生产业、创新产业协同推进重点商务活动,行程同步走访巴基斯坦伊斯兰堡、拉合尔等核心经济城市,先后与巴农业、工贸、基建、物流等政府职能部门座谈交流,实地参观当地规模化农场、生物科研基地、冷链仓储枢纽、 Como Num evento comercial fundamental para impulsionar o desenvolvimento coordenado das indústrias de subsistência e das indústrias inovadoras no âmbito do CPEC, a delegação visitou os principais centros económicos, incluindo Islamabad e Lahore do Paquistão. Manteve intercâmbios com autoridades governamentais paquistanesas de agricultura, indústria e comércio, infra-estruturas e logística, e realizou visitas de campo a explorações agrícolas de grande escala, bases de investigação biotecnológica, centros de armazenamento da cadeia de frio, parques industriais e projectos de infra-estruturas em curso. Foram realizadas discussões aprofundadas sobre ideias de cooperação baseadas em dotações de recursos complementares dos dois países.

随行专班重点围绕八大核心板块开展专项对接,这些也是本次公司落地合作的核心方向: O trabalho especial grupo focado em matchmaking direcionado cobrindo oito setores principais, que também constituem as principais áreas de cooperação para os próximos projetos da Empresa:

  1. 中巴农业科技合作:良种培育、节水种植、现代农业技术输出与联合研发;

Cooperação em Tecnologia Agrícola China-Paquistão: melhoria do melhoramento genético de sementes, cultivo com economia de água, exportação e P&D conjunta de tecnologias agrícolas modernas;

  1. 生物科技产业落地:生物肥料、农牧生物制品、农产品深加工技术共建;

Implementação Industrial de Biotecnologia: desenvolvimento conjunto de biofertilizantes, produtos biológicos agrícolas e pecuários e tecnologias de processamento profundo para produtos agrícolas;

  1. 智慧农业全域落地:智能农机、数字农田、农业数字化管理系统输出;

Implantação de agricultura inteligente em grande escala: fornecimento de maquinaria agrícola inteligente, sistemas digitais de terras agrícolas e plataformas digitais de gestão agrícola;

  1. 跨境农业供应链与冷链物流:仓储枢纽搭建、跨境冷链、进出口通关一体化服务;

Cadeia de abastecimento agrícola transfronteiriça e logística da cadeia de frio: construção de centros de armazenamento, serviços transfronteiriços de cadeia de frio e soluções integradas de desembaraço aduaneiro de importação e exportação;

  1. 现代综合产业园投资运营:农业产业特区、加工产业园、贸易集散园区共建;

Investimento e Operação de Parques Industriais Integrais Modernos: co-construção de zonas económicas especiais agrícolas, parques industriais de processamento e parques de distribuição comercial;

  1. 农产品双向进出口贸易:巴特色农产品对华出口、国内农资 / 农副产品对巴输出;

Importação e exportação bidirecional de produtos agrícolas: exportação de produtos agrícolas característicos do Paquistão para a China e fornecimento de materiais agrícolas nacionais e produtos secundários ao Paquistão;

  1. 城乡配套基础设施建设:农田水利、园区配套、商贸物流基建配套;

Construção de infra-estruturas de apoio urbano e rural: conservação de água em terras agrícolas, instalações de apoio a parques e infra-estruturas logísticas comerciais;

  1. 双边国际贸易长效机制搭建:两国商贸渠道搭建、政企贸易对接、订单长期稳定合作。

Estabelecimento de Mecanismos de Comércio Internacional Bilateral de Longo Prazo: construção de canais comerciais bilaterais, facilitação de parcerias comerciais entre governo e empresas e garantia de cooperação ordenada estável a longo prazo.

董事长在政企座谈中表示,中巴全天候战略合作伙伴关系为跨境贸易企业提供坚实发展基础,公司长期深耕“一带一路”南亚市场,具备政策解读、项目落地、贸易履约、跨境物流全流程服务能力,将以本次考察签约为起点,打通技术、产业、贸易、基建一体化合作闭环,助力中巴经济走廊民生产业提质增效。 Durante os fóruns governamentais-empresariais, o Presidente afirmou que a parceria cooperativa estratégica em todas as condições entre a China e o Paquistão estabelece uma base sólida para as empresas comerciais transfronteiriças. Tendo cultivado há muito tempo os mercados do Sul da Ásia sob a Iniciativa Cinturão e Rota, a Empresa possui capacidades de serviços de processo completo que abrangem interpretação de políticas, implementação de projetos, desempenho comercial e logística transfronteiriça. Tomando esta cerimónia de inspecção e assinatura como um novo ponto de partida, a Empresa formará uma cooperação integrada de circuito fechado abrangendo tecnologia, indústria, comércio e infra-estruturas para impulsionar a melhoria da qualidade e eficiência das indústrias de subsistência no âmbito do CPEC.

二、政企深度对接,批量落地战略合作签约成果

II. Matchmaking aprofundado entre governo e empresa, assinatura em lote de acordos de cooperação estratégica

本次考察期间,公司与巴基斯坦多个政府主管部门、本土大型农业集团、产业园运营头部企业完成多轮专项洽谈,正式签署系列全方位战略合作协议,合作内容覆盖技术共建、园区投资、长期农产品购销、跨境物流总包、基建配套联合开发、国际贸易等板块。 Ao longo da inspeção, a Empresa realizou várias rodadas de negociações especiais com várias autoridades competentes do governo paquistanês, grandes conglomerados agrícolas locais e principais operadores de parques industriais, e assinou formalmente uma série de acordos de cooperação estratégica abrangentes que abrangem o desenvolvimento conjunto de tecnologia, investimento em parques, compra e venda de produtos agrícolas a longo prazo, contratação geral de logística transfronteiriça, desenvolvimento conjunto de infraestrutura de apoio e comércio internacional.

协议明确双方将建立长期稳定协同机制:巴方提供本土土地、产业政策、市场渠道、本地配套资源;我方输出成熟农业科创技术、智慧农业整套解决方案、标准化供应链管理体系、国内庞大消费市场渠道、跨境国际贸易全流程运营能力,联合打造本土化生产加工基地、中巴特色农产品双向贸易通道、现代化综合产业园区,同步配套完善农田、仓储、道路等基础设施,构建从田间生产、深加工、仓储冷链到跨境进出口的完整闭环产业链。 Os acordos estipulam que ambas as partes estabelecerão um mecanismo de coordenação estável a longo prazo. O Paquistão fornecerá terras locais, políticas industriais, canais de mercado e recursos locais de apoio; enquanto nossa empresa exportará ciência e tecnologia agrícola madura, soluções completas de agricultura inteligente, sistemas padronizados de gerenciamento da cadeia de suprimentos, amplos canais de mercado consumidor interno e capacidades de operação de comércio internacional transfronteiriça de processo completo. Ambos os lados construirão em conjunto bases localizadas de produção e processamento, corredores comerciais bidirecionais para produtos agrícolas característicos da China-Paquistão e parques industriais modernos e abrangentes, apoiados por terras agrícolas completas, armazenamento, estradas e outras infra-estruturas, formando uma cadeia industrial completa de circuito fechado que vai desde o cultivo no campo, processamento profundo e armazenamento da cadeia de frio até à importação e exportação transfronteiriças.

巴方政府与合作企业代表高度认可我方综合实力,指出本次签约将充分发挥双方互补优势,有效提升巴基斯坦农业现代化水平,降低农产品跨境流通损耗,拓宽本土特色农产品对华出口路径,同时引入中国优质农资、技术装备,带动当地农业增产增收,创造大量本土就业岗位,是中巴经济走廊农业民生领域务实合作标杆项目。 Representantes do governo paquistanês e de empresas parceiras reconheceram altamente a força abrangente da Empresa. Salientaram que os acordos assinados aproveitarão plenamente as vantagens complementares de ambos os lados, melhorarão eficazmente a modernização agrícola do Paquistão, reduzirão a perda de produtos agrícolas na circulação transfronteiriça e expandirão os canais de exportação de produtos agrícolas característicos locais para a China. Entretanto, a introdução de materiais agrícolas e equipamentos técnicos chineses de alta qualidade aumentará a produção agrícola local e o rendimento dos agricultores e criará um grande número de empregos locais, tornando este projecto uma referência para meios de subsistência pragmáticos e cooperação agrícola no âmbito do CPEC.

三、多维核心竞争力凸显,打造中巴跨境贸易标杆服务商

III. Competitividade central multidimensional destacada, construindo um provedor de serviços de referência para o comércio transfronteiriço China-Paquistão

此次能够随同走廊专班出访、顺利落地批量政企合作协议,充分彰显炳焕国际贸易有限公司差异化核心竞争优势: A oportunidade de viajar com o grupo de trabalho especial do CPEC e a assinatura bem-sucedida de vários acordos de cooperação governo-empresa demonstram plenamente os principais pontos fortes competitivos diferenciados da Binghuan International Trade Co., Ltd.:

  1. 顶层政策渠道优势:深度对接中巴经济走廊官方项目体系,熟悉两国经贸政策、准入标准、园区优惠、进出口监管规则,具备政企协同推进大型跨境项目的成熟经验;

Vantagens de políticas e canais de alto nível: Conexão profunda com o sistema oficial de projetos CPEC, proficiente em políticas econômicas e comerciais bilaterais, padrões de acesso ao mercado, políticas preferenciais de parques e regras de supervisão de importação e exportação, com experiência madura na promoção conjunta de grandes projetos transfronteiriços com governos;

  1. 全产业链整合能力:覆盖农业科技、生物研发、智慧农业、冷链物流、产业园运营、大宗商品贸易、基建配套全赛道,可提供一站式整体解决方案,区别于单一品类贸易企业;

Capacidade total de integração da cadeia industrial: Abrangendo tecnologia agrícola, P&D em biotecnologia, agricultura inteligente, logística da cadeia de frio, operação de parques industriais, comércio de commodities a granel e infraestrutura de apoio, capaz de fornecer soluções abrangentes e completas, distinguindo-se das empresas comerciais de categoria única;

  1. 双向跨境贸易资源壁垒:国内稳定商超、食品加工、农资分销渠道,同步打通巴基斯坦本土种植、加工、出口资源,实现农产品双向流通,供需两端资源双向赋能;

Recursos comerciais transfronteiriços bidirecionais exclusivos: Canais domésticos estáveis para supermercados, processamento de alimentos e distribuição de materiais agrícolas, combinados com acesso a recursos locais de plantio, processamento e exportação do Paquistão, permitindo a circulação bidirecional de produtos agrícolas e o empoderamento mútuo dos lados da oferta e da procura;

  1. 跨境项目落地运营实力:拥有海外园区合作、海外项目投建、跨境物流总包、海外本地化运营完整团队,具备海外项目落地、履约、长期运维综合管理能力;

Força de implementação e operação de projetos transfronteiriços: Uma equipe profissional completa para cooperação em parques no exterior, investimento e construção de projetos no exterior, contratação geral de logística transfronteiriça e operação local no exterior, com capacidade de gerenciamento integrada para pouso de projetos, desempenho e manutenção de longo prazo;

  1. 长期深耕南亚市场积淀:多年布局巴基斯坦及周边南亚国家,熟悉当地市场环境、商业规则、人文风情,搭建稳定本地政企合作网络,风险管控体系完善。

Acumulação de longo prazo nos mercados do Sul da Ásia: Anos de implantação no Paquistão e nos países vizinhos do Sul da Ásia, compreensão profunda das condições do mercado local, regras comerciais e costumes culturais, uma rede estável de cooperação entre governo local e empresa e um sistema sólido de controlo de riscos.

四、未来规划:以中巴为支点,拓宽 “一带一路” 全球化贸易版图

4. Plano Futuro: Tomar a Cooperação China-Paquistão como Fulcro para Expandir o Layout Comercial Global no âmbito da Iniciativa Cinturão e Rota

此次巴基斯坦考察及战略合作签约,是公司深耕南亚市场、落实 “一带一路”高质量发展布局的关键里程碑。下一步,公司将快速推进协议落地执行:组建专项项目工作组赴巴开展项目前期规划、产业园落地筹备、农业技术试点推广、首批农产品进出口订单落地;同步搭建中巴常态化政企对接平台,持续挖掘农业、科创、基建、国际贸易增量合作机会。 Esta visita de inspeção ao Paquistão e a assinatura da cooperação estratégica constituem um marco fundamental para a Empresa aprofundar a sua presença nos mercados do Sul da Ásia e implementar o modelo de desenvolvimento de alta qualidade da Iniciativa do Cinturão e Rota. No futuro, a Empresa acelerará a implementação dos acordos assinados: uma força-tarefa especial do projeto será enviada ao Paquistão para conduzir o planejamento preliminar do projeto, a preparação do parque industrial, a promoção piloto de tecnologias agrícolas e a execução do primeiro lote de pedidos de importação e exportação de produtos agrícolas. Também será estabelecida uma plataforma regular de parceria entre o governo e as empresas China-Paquistão para explorar continuamente oportunidades de cooperação incremental na agricultura, ciência e inovação, infra-estruturas e comércio internacional.

依托全链条综合服务优势,联动沿线多国拓展农业、大宗商品、基建配套国际贸易业务,持续打通国内外双向流通渠道,搭建互联互通、互利共赢的跨境产业贸易平台,以实业行动助力中巴经济走廊高质量发展,打造具备全球竞争力的综合型国际贸易企业。 No futuro, a Empresa continuará a tomar o Corredor Económico China-Paquistão como o seu principal ponto de apoio para aprofundar ainda mais o layout industrial e comercial em todo o Sul da Ásia. Baseando-se nos seus pontos fortes de serviços abrangentes de cadeia completa, cooperará com vários países do Cinturão e Rota para expandir os negócios de comércio internacional na agricultura, produtos de base a granel e infra-estruturas de apoio, desbloquear continuamente canais de circulação bidirecionais nacionais e internacionais e construir uma plataforma de comércio industrial transfronteiriça interconectada e vantajosa para todos. Através de práticas industriais tangíveis, a Empresa impulsionará o desenvolvimento de alta qualidade do CPEC e crescerá para se tornar uma empresa comercial internacional abrangente com competitividade global.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *