炳焕国际贸易有限公司随中巴经济走廊专班赴巴基斯坦考察

0

深耕中巴经济走廊 共筑产业合作新格局

Enprofundigi Ĉin-Pakistanan Ekonomian Koridoron, Forĝi Novan Ŝablon de Industria Kunlaboro

2026 年 6 月 23 日 —7 月 5 日,依托中巴经济走廊 2.0高质量发展战略机遇,炳焕国际贸易有限公司董事长吴庆国先生随同中巴经济走廊重点项目办公室领导赴巴基斯坦开展专项深度考察。 De la 23-a de junio ĝis la 5-a de julio 2026, utiligante la altkvalitajn disvolvajn strategiajn ŝancojn de la 2-a Fazo de la Ĉina-Pakistana Ekonomia Koridoro (CPEC), sinjoro Wu Qingguo, Prezidanto de Binghuan International Trade Co., Ltd., akompanis ĉefajn oficistojn de la Speciala Laborgrupo de Ŝlosilaj Projektoj de CPEC en speciala inspektado de Pakistano.

一、高层随行考察,锚定走廊升级核心合作赛道

I. Altnivela Delegacia Inspektado, Celanta Kernan Kunlaboro-Trakojn por CPEC-Aldatigo

本次考察作为中巴经济走廊民生产业、创新产业协同推进重点商务活廊民生产业、创新产业协同推进重点商务活匨务活匨祋协同访巴基斯坦伊斯兰堡、拉合尔等核心经济城市,先后与巴农业、工贸、工贸、倁经济城市政府职能部门座谈交流,实地参观当地规模化农场、生物科研基地参观当地规模化农场、生物科研基地、冷铽态冷铨、冷铽部门座谈交流,工业园区及在建基础设施项目,围绕两国资源禀赋互补优势深度交换合作换合作esenca komerca okazaĵo por akceli kunordigitan evoluon de porvivaĵindustrioj kaj novigaj industrioj sub CPEC, la delegacio vizitis gravajn ekonomiajn nabojn inkluzive de Islamabado kaj Lahore de Pakistano. Ĝi okazigis interŝanĝojn kun pakistanaj registaraj aŭtoritatoj de agrikulturo, industrio kaj komerco, infrastrukturo kaj loĝistiko, kaj faris surkampajn vizitojn al grandskalaj bienoj, bioteknologiaj esplorbazoj, malvarmĉenaj stokejoj, industriaj parkoj kaj daŭrantaj infrastrukturprojektoj. Oni faris profundajn diskutojn pri kunlaboraj ideoj surbaze de komplementaj rimedoj dotoj de la du landoj.

随行专班重点围绕八大核心板块开展专项对接,这些也是本次公司落地板块开展专项对接,这些也是本次公司落地吿斈你地合斈本speciala laborgrupo temigis celita matchmaking kovrante ok kernsektorojn, kiuj ankaŭ konsistigas la kernkunlaborajn areojn por la venontaj projektoj de la Kompanio:

  1. 中巴农业科技合作:良种培育、节水种植、现代农业技术输出与联合研发,

Ĉina-Pakistana Agrikultura Teknologia Kunlaboro: plibonigita sembredado, akvoŝpara kultivado, eksportado kaj komuna R&D de modernaj agrikulturaj teknologioj;

  1. 生物科技产业落地:生物肥料、农牧生物制品、农产品深加工技术共建;

Bioteknologio Industria Efektivigo: komuna evoluo de biosterkoj, agrikulturaj & brutaj biologiaj produktoj, kaj profundaj pretigaj teknologioj por agrikulturaj produktoj;

  1. 智慧农业全域落地:智能农机、数字农田、农业数字化管理系统输出;

Plenskala Smart Agriculture Deployment: liverado de inteligenta agrikultura maŝinaro, ciferecaj kampaj sistemoj kaj ciferecaj agrikulturaj administradplatformoj;

  1. 跨境农业供应链与冷链物流:仓储枢纽搭建、跨境冷链、进出口通关一䜽关一䜽

Translima Agrikultura Provizoĉeno & Malvarma Ĉeno-Loĝistiko: konstruado de stokejoj, translimaj malvarmĉenservoj kaj integraj import- kaj eksportaj doganaj solvoj;

  1. 现代综合产业园投资运营:农业产业特区、加工产业园、贸易集散园区兛廱

Investo & Operacio de Modernaj Ampleksaj Industriaj Parkoj: kunkonstruado de agrikulturaj specialaj ekonomiaj zonoj, prilaboraj industriaj parkoj kaj komercaj distribuaj parkoj;

  1. 农产品双向进出口贸易:巴特色农产品对华出口、国内农资 / 农副产品对凴品对

Dudirekta Importo kaj Eksporto de Agrikulturaj Produktoj: eksportado de pakistanaj karakterizaj agrikulturaj produktoj al Ĉinio kaj liverado de hejmaj agrikulturaj materialoj & flankaj produktoj al Pakistano;

  1. 城乡配套基础设施建设:农田水利、园区配套、商贸物流基建配套;

Urban & Rural Supporting Infrastructure Construction: kamparo-akvoprotekto, parksubtenaj instalaĵoj kaj komerca loĝistika infrastrukturo;

  1. 双边国际贸易长效机制搭建:两国商贸渠道搭建、政企贸易对接、订对接、订单长朚倢单长朚道搭建、政企贸易对

Establigo de Longtempaj Duflankaj Internaciaj Komercaj Mekanismoj: konstrui duflankajn komercajn kanalojn, faciligi registar-entreprenan komercan pariĝon kaj certigi longtempan stabilan ordan kunlaboron.

董事长在政企座谈中表示,中巴全天候战略合作伙伴关系为跨境贸易企业提供坚实发展基础,公司长期深耕"一带一路"南亚市场,具备政策解读、项目落地、贸易履约、跨境物流全流程服务能力,将以本次考察签约为起点,打通技术、产业、贸易、基建一体化合作闭环,助力中巴经济走廊民生产业提质增效。 Dum registaraj entreprenaj forumoj, la Prezidanto deklaris, ke la ĉiuvetera strategia kunlabora partnereco inter Ĉinio kaj Pakistano starigas solidan bazon por translimaj komercaj entreprenoj. Longe kultivante sud-azian merkatojn sub la Zono kaj Vojo-Iniciato, la Kompanio fanfaronas pri plenprocezaj servaj kapabloj kovrantaj politikan interpretadon, projektefektivigon, komercan agadon kaj transliman loĝistikon. Prenante ĉi tiun inspektadon kaj subskriban ceremonion kiel novan deirpunkton, la Kompanio formos integran fermitan kunlaboron kovrantan teknologion, industrion, komercon kaj infrastrukturon por stiri kvaliton kaj efikecon de plibonigo de vivtenaj industrioj sub CPEC.

二、政企深度对接,批量落地战略合作签约成果

II. Profunda registara-entreprena Matchmaking, Loka Subskribo de Strategiaj Kunlaboraj Interkonsentoj

本次考察期间,公司与巴基斯坦多个政府主管部门、本土大型农业集团、产业园运营头部企业完成多轮专项洽谈,正式签署系列全方位战略合作协议,合作内容覆盖技术共建、园区投资、长期农产品购销、跨境物流总包、基建配套联合开发、国际贸易等板块。 Dum la inspektado, la Kompanio okazigis multoblajn rondojn de specialaj intertraktadoj kun diversaj pakistanaj registaraj kompetentaj aŭtoritatoj, grandaj lokaj agrikulturaj konglomeratoj kaj ĉefaj industriaj parkaj funkciigistoj, kaj formale subskribis serion de ĉiuflankaj strategiaj kunlaboraj interkonsentoj kovrantaj komunan teknologian disvolviĝon, parkan investon, longtempan aĉeton kaj vendon de agrikulturaj produktoj, ĝeneralan kontrakton de translima loĝistiko, komunan disvolvon de subtenado de infrastrukturo kaj internacia komerco.

协议明确双方将建立长期稳定协同机制:巴方提供本土土地、产业政策、市场渠道、本地配套资源;我方输出成熟农业科创技术、智慧农业整套解决方案、标准化供应链管理体系、国内庞大消费市场渠道、跨境国际贸易全流程运营能力,联合打造本土化生产加工基地、中巴特色农产品双向贸易通道、现代化综合产业园区,同步配套完善农田、仓储、道路等基础设施,构建从田间生产、深加工、仓储冷链到跨境进出口的完整闭环产业链。 La interkonsentoj kondiĉas, ke ambaŭ partioj starigos longdaŭran stabilan kunordigan mekanismon. Pakistano disponigos lokan teron, industriajn politikojn, merkatajn kanalojn kaj subtenon de lokaj rimedoj; dum nia kompanio eksportos maturajn agrikulturajn sciencojn kaj teknologiojn, plene fiksitajn inteligentajn agrikulturajn solvojn, normigitajn provizoĉenajn mastrumajn sistemojn, ampleksajn enlandajn merkatajn kanalojn kaj plenprocezajn translimajn internaciajn komercajn operaciojn. Ambaŭ flankoj kune konstruos lokalizitajn produktadajn kaj prilaborajn bazojn, dudirektajn komercajn koridorojn por karakterizaj ĉina-pakistanaj agrikulturaj produktoj kaj modernajn ampleksajn industriajn parkojn, subtenatajn de kompleta kamparo, stokejo, vojo kaj aliaj infrastrukturoj, formante plenan fermitan industrian ĉenon, kiu iras de kampkultivado, profunda prilaborado kaj malvarmĉena stokejo ĝis translima stokejo.

巴方政府与合作企业代表高度认可我方综合实力,指出本次签约将充分发挥双方互补优势,有效提升巴基斯坦农业现代化水平,降低农产品跨境流通损耗,拓宽本土特色农产品对华出口路径,同时引入中国优质农资、技术装备,带动当地农业增产增收,创造大量本土就业岗位,是中巴经济走廊农业民生领域务实合作标杆项目。 Reprezentantoj de pakistana registaro kaj partneraj entreprenoj alte rekonis la ampleksan forton de la Kompanio. Ili montris, ke la subskribitaj interkonsentoj plene utiligos komplementajn avantaĝojn de ambaŭ flankoj, efike altigos la agrikulturan modernigon de Pakistano, reduktos perdon de agrikulturaj produktoj en translima cirkulado kaj vastigos eksportkanalojn de lokaj karakterizaj agrikulturaj produktoj al Ĉinio. Dume, la enkonduko de altkvalitaj ĉinaj agrikulturaj materialoj kaj teknikaj ekipaĵoj akcelos lokan agrikulturan produkton kaj enspezon de kamparanoj kaj kreos grandan nombron da lokaj laborpostenoj, igante ĉi tiun projekton referenco por pragmata vivteno kaj agrikultura kunlaboro sub CPEC.

三、多维核心竞争力凸显,打造中巴跨境贸易标杆服务商

III. Elstarigis Plurdimensian Kernan Konkurencivon, Konstruante Referencan Servoprovizanton por Ĉina-Pakistana Translima Komerco

此次能够随同走廊专班出访、顺利落地批量政企合作协议,充分彰显炳焕国际贸易有限公司差异化核心竞争优势: La ŝanco vojaĝi kun la speciala laborgrupo de CPEC kaj la sukcesa subskribo de multoblaj registaraj-entreprenaj kunlaboraj interkonsentoj plene pruvas la diferencigitajn kernajn konkurencivajn fortojn de Binghuan International Trade Co., Ltd.:

  1. 顶层政策渠道优势:深度对接中巴经济走廊官方项目体系,熟悉两国灻膖政攰廊官方项目体系入标准、园区优惠、进出口监管规则,具备政企协同推进大型跨境项目的标目的攛

Ĉefnivelaj Politikoj kaj Kanalaj Avantaĝoj: Profunda ligo kun oficiala CPEC-projektsistemo, scipova pri duflankaj ekonomiaj kaj komercaj politikoj, merkatalirnormoj, parkaj preferaj politikoj kaj reguloj pri importado kaj eksportado, kun matura sperto en kune reklamado de grandaj translimaj projektoj kun registaroj;

  1. 全产业链整合能力:覆盖农业科技、生物研发、智慧农业、冷链物流冷链物流冷链物流、业科技、生物研发、智慧农业、冷链物流冷链物流、业科技、业物研发宗商品贸易、基建配套全赛道,可提供一站式整体解决方案,区别于单一品类贸易企业;

Plena Industria Ĉena Integra Kapacito: Kovranta agrikulturan teknologion, bioteknologian R&D, inteligentan agrikulturon, malvarmĉenan loĝistikon, industrian parkan operacion, grocan varan komercon kaj subtenan infrastrukturon, kapablan provizi unuhaltajn ampleksajn solvojn, distingi sin de unu-kategoria komercaj firmaoj;

  1. 双向跨境贸易资源壁垒:国内稳定商超、食品加工、农资分销渠道,同剓魥淥斯坦本土种植、加工、出口资源,实现农产品双向流通,供需两端资源双资源双农产品双向流通

Ekskluzivaj Dudirektaj Translimaj Komercaj Rimedoj: Stabilaj hejmaj kanaloj por superbazaroj, nutraĵprilaborado kaj agrikulturaj materialaj distribuado, kunigitaj kun aliro al pakistanaj lokaj plantado, prilaborado kaj eksportaj rimedoj, ebligante dudirektan cirkuladon de agrikulturaj produktoj kaj reciprokan povigon de ofertado kaj postulo;

  1. 跨境项目落地运营实力:拥有海外园区合作、海外项目投建、跨境物流总合作、海外项目投建、跨境物流总海外本地化运营完整团队,具备海外项目落地、履约、长期运维综合管理君落地、履约、长期运维综合管理

Translima Projekto-Efektivigo & Operacia Forto: Kompleta profesia teamo por transmara parkkunlaboro, transmara projekta investo kaj konstruo, translima loĝistiko ĝenerala kontraktado kaj loka eksterlanda operacio, kun integra administradkapablo por projekta surteriĝo, agado kaj longtempa bontenado;

  1. 长期深耕南亚市场积淀:多年布局巴基斯坦及周边南亚国家,熟悉当场环场市境、商业规则、人文风情,搭建稳定本地政企合作网络,风险管控体系倂

Longtempa Amasiĝo en Sud-Aziaj Merkatoj: Jara aranĝo en Pakistano kaj ĉirkaŭaj sud-aziaj landoj, profunda kompreno de lokaj merkatkondiĉoj, komercaj reguloj kaj kulturaj kutimoj, stabila loka registara-entreprena kunlabora reto kaj solida riskokontrolsistemo.

四、未来规划:以中巴为支点,拓宽 “一带一路” 全球化贸易版图

IV. Estonta Plano: Prenu Ĉin-Pakistanan Kunlaboron kiel la Fulkron por Plivastigi Tutmondan Komercan Aranĝon sub la Iniciato Zono kaj Vojo

此次巴基斯坦考察及战略合作签约,是公司深耕南亚市场、落实 “一带一路”高质量发展布局的关键里程碑。下一步,公司将快速推进协议落地执行:组建专项项目工作组赴巴开展项目前期规划、产业园落地筹备、农业技术试点推广、首批农产品进出口订单落地;同步搭建中巴常态化政企对接平台,持续挖掘农业、科创、基建、国际贸易增量合作机会。 Ĉi tiu Pakistana inspekta turneo kaj subskribo de strategia kunlaboro markas ŝlosilan mejloŝtonon por la Kompanio por profundigi sian ĉeeston en sud-aziaj merkatoj kaj efektivigi altkvalitan disvolvan aranĝon de la Zono kaj Voja Iniciato. Antaŭen, la Kompanio akcelos la efektivigon de subskribitaj interkonsentoj: speciala projekta taĉmento estos sendita al Pakistano por fari antaŭprojektan planadon, preparon de industria parko, pilotan reklamadon de agrikulturaj teknologioj kaj plenumos la unuan aron de mendoj pri importado kaj eksportado de agrikulturaj produktoj. Regula platformo de interligo de ĉina-pakistana registaro kaj entrepreno ankaŭ estos establita por senĉese ekspluati pliigajn kunlaborajn ŝancojn en agrikulturo, scienco kaj novigo, infrastrukturo kaj internacia komerco.

未来,公司将持续以中巴经济走廊为核心支点,持续深化南亚区域产业区域产专帚踴产为核心支点托全链条综合服务优势,联动沿线多国拓展农业、大宗商品、基建配套踴建配套帚拓展农业、大宗商品,持续打通国内外双向流通渠道,搭建互联互通、互利共赢的跨境产业渠道搭建互联互通、互利共赢的跨境产业境产业建建产业建实业行动助力中巴经济走廊高质量发展,打造具备全球竞争力的综合型偸质量发展,打造具备全球竞争力的综合型具合型聴业行动助力中巴经济走廊高质量发展Antaŭen, la Kompanio daŭre prenos la Ĉinan-Pakistanan Ekonomian Koridoron kiel sian kernan fulkron por plu profundigi industrian kaj komercan aranĝon tra Sudazio. Fidante je siaj plenĉenaj ampleksaj servaj fortoj, ĝi kunlaboros kun multaj landoj de la Zono kaj Vojo por vastigi internaciajn komercajn entreprenojn en agrikulturo, pograndaj varoj kaj subtenaj infrastrukturoj, senĉese malbloki dudirektajn enlandajn kaj eksterlandajn cirkuladkanalojn kaj konstrui interkonektitan kaj gajnan transliman industrian komercan platformon. Per percepteblaj industriaj praktikoj, la Kompanio akcelos altkvalitan disvolviĝon de CPEC kaj kreskos en ampleksa internacia komerca entrepreno kun tutmonda konkurencivo.

Respondi

Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *