Blog
炳焕国际贸易受邀出席第三届中国 – 巴基斯坦多领域 B2B 投资峰会共启又笾
Masnach Ryngwladol Binghuan yn Mynychu 3edd Uwchgynhadledd Fuddsoddi B2B Tsieina-Pakistan i Dywysydd mewn Pennod Newydd o Gydweithrediad Dwyochrog

Enw:
为深化中巴全天候战略合作伙伴关系,推动两国新兴产业协同发展,2026湴 4 5日,第三届中国 – 巴基斯坦信息技术与电信、电池储能系统及农业 B2B投资峰会在杭州国际会议中心隆重举办。本活动恰逢中巴建交 75周年,也是巴基斯坦总理访华期间核心经贸交流活动。青岛炳焕国际贸易有限公司受邀参会,与中巴两国500 余家标杆企业携手探索合作机遇,助力中巴经济走廊建设提质升级。
Er mwyn atgyfnerthu ymhellach y bartneriaeth gydweithredol strategol pob tywydd rhwng Tsieina a Phacistan a hybu datblygiad cydgysylltiedig diwydiannau sy'n dod i'r amlwg, cynhaliwyd 3ydd Uwchgynhadledd Buddsoddi B2B Tsieina-Pacistan ar Dechnoleg Gwybodaeth, Telathrebu, Systemau Storio Ynni Batri ac Amaethyddiaeth yn fawreddog yng Nghanolfan Gynadledda Ryngwladol Hangzhou ar Fai 24, 2026. I nodi 75 mlynedd ers sefydlu'r ddwy wlad allweddol, mae'r uwchgynhadledd yn gwasanaethu diplomâu allweddol y cysylltiadau allweddol. digwyddiad economaidd a masnach yn ystod ymweliad Prif Weinidog Pacistan â Tsieina. Gwahoddwyd Qingdao Binghuan International Trade Co, Ltd i fynychu'r uwchgynhadledd, gan archwilio cyfleoedd cydweithredu ynghyd â mwy na 500 o fentrau blaenllaw o Tsieina a Phacistan, a hwyluso datblygiad ansawdd uchel Coridor Economaidd Tsieina-Pacistan.



本次峰会嘉宾阵容权威强大,中巴两国多位政要莅临现场。主要参会领导包括:巴基斯坦总理夏巴兹・谢里夫、巴基斯坦副总理兼外交部长伊沙克・达尔、浙江省委副书记、省长刘捷、巴基斯坦驻华大使卡里尔・哈什米、巴基斯坦信息及通信部部长莎萨・法蒂玛・赫瓦贾、中国国际贸易促进委员会浙江省委员会会长陈建忠等。两国政企高层齐聚一堂, 充分彰显双方深化经贸合作的坚定决心。
Casglodd yr uwchgynhadledd westeion nodedig ac uwch swyddogion o'r ddwy wlad. Ymhlith yr urddasolion oedd yn bresennol roedd Mr. Shehbaz Sharif, Prif Weinidog Pacistan; Mr Ishaq Dar, Dirprwy Brif Weinidog a Gweinidog Materion Tramor Pacistan; Mr Liu Jie, Dirprwy Ysgrifennydd Pwyllgor Plaid Daleithiol Zhejiang a Llywodraethwr Talaith Zhejiang; Mr Khalil Hashmi, Llysgennad Pacistan i Tsieina; Ms. Shaza Fatima Khawaja, Gweinidog Technoleg Gwybodaeth a Thelathrebu Pacistan; a Mr Chen Jianzhong, Llywydd CCPIT Zhejiang Cyngor. Mae presenoldeb uwch gynrychiolwyr y llywodraeth a busnes yn dangos yn llawn ymrwymiad cadarn y ddwy ochr i ddyfnhau cydweithrediad economaidd a masnach.

巴基斯坦总理夏巴兹・谢里夫在主旨演讲中表示,中巴 "钢铁兄弟情"源远流长、历久弥坚。他提出,农业、数字经济与人工智能、经济特区建设、矿产资源开发是双边合作四大潜力领域。巴方高度认可中国在信息技术、电池储能等领域的领先技术与产业实力,期待依托B2B合作模式,推动总额 130亿美元合作项目落地见效,实现优势互补、互利共赢。浙江省委副书记、眯书记、眯书记、长刘捷也在致辞中表达了深化两地经贸往来、拓展多领域合作的积意愿愿愿愿愿愿愿愿愿愿愿愿斯斯埏愿愿愿斯斾‟.
Yn ei brif araith, dywedodd y Prif Weinidog Shehbaz Sharif fod y frawdoliaeth haearnaidd rhwng Tsieina a Phacistan wedi sefyll prawf amser. Tynnodd sylw at y ffaith bod amaethyddiaeth, economi ddigidol a deallusrwydd artiffisial, datblygu parth economaidd arbennig a datblygu adnoddau mwynau yn bedwar maes allweddol sydd â photensial cydweithredu enfawr. Mae Pacistan yn canmol technolegau blaenllaw Tsieina a chryfderau diwydiannol mewn technoleg gwybodaeth a storio ynni batri. Mae'n disgwyl datblygu prosiectau cydweithredu gwerth 13 biliwn o ddoleri'r UD trwy fodelau cydweithredu B2B i gyflawni manteision cyflenwol a chanlyniadau ennill-ennill. Mynegodd Mr Liu Jie hefyd barodrwydd Zhejiang i ddyfnhau cyfnewidfeydd economaidd a masnach dwyochrog ac ehangu cydweithrediad ar draws gwahanol feysydd.
峰会前期已完成 500余场线上精准企业对接,为现场洽谈筑牢基础。依托完善的对接机制,丁企业围绕技术合作、项目投资、跨境贸易等议题深入交流,合作氛围十分热瀁
Cyn yr uwchgynhadledd, cwblhawyd dros 500 o barau busnes ar-lein wedi'u targedu, gan osod sylfaen gadarn ar gyfer trafodaethau ar y safle. Gyda mecanweithiau tocio effeithlon, cynhaliodd mentrau o'r ddwy ochr drafodaethau manwl ar gydweithrediad technolegol, buddsoddiad prosiect a masnach drawsffiniol, gan greu awyrgylch bywiog ar gyfer cydweithredu.

cliciwch i weld mwy o luniau o'r enw贸易供应商,业务覆盖清真产业、农产品、能源、机电产品等多个领域,长期深耕中巴及全球市场,持续搭建两国商贸互通桥梁。本次参会期间, 公司团队积极参与各项交流活动,深入调研巴基斯坦市场需求,并与当地多家企业及中方同行开展商务洽谈,围绕农产品贸易、储能设备合作、清真产业链共建等方向达成多项初步合作共识。
Fel cyflenwr masnach ryngwladol gynhwysfawr pwerus, mae Qingdao Binghuan International Trade Co, Ltd yn cymryd rhan mewn diwydiant halal, cynhyrchion amaethyddol, ynni, cynhyrchion electromecanyddol a sectorau eraill. Wedi'i wreiddio yn Tsieina-Pacistan a marchnadoedd byd-eang ers blynyddoedd, mae'r cwmni wedi ymrwymo i adeiladu pont ar gyfer cyfnewidfeydd masnach dwyochrog. Yn ystod yr uwchgynhadledd, cymerodd tîm y cwmni ran weithredol ym mhob gweithgaredd cyfnewid, cynnal ymchwil manwl ar ofynion marchnad Pacistan, a chynnal trafodaethau busnes gyda mentrau lleol a chymheiriaid Tsieineaidd. Cyrhaeddwyd nifer o fwriadau cydweithredu rhagarweiniol mewn masnach cynnyrch amaethyddol, cydweithredu offer storio ynni a datblygu cadwyn ddiwydiannol halal ar y cyd.
站在中巴建交 75周年的全新起点, 炳焕国际贸易将紧抓时代机遇,依托自身供应链与跨境优势, 持续深耕巴基斯坦市场,聚焦农业、储能、数字经济等重点赛道拈䜕场版图。未来,公司将继续秉持诚信经营、互利共赢的理念,积极助力丵经廊建设,为巩固中巴全天候战略伙伴关系、推动双边经贸高质量发展贡献劂
Gan sefyll ar fan cychwyn newydd 75 mlynedd ers sefydlu cysylltiadau diplomyddol Tsieina-Pacistan, bydd Masnach Ryngwladol Binghuan yn achub ar gyfleoedd, yn manteisio ar ei fanteision yn y gadwyn gyflenwi a gwasanaethau trawsffiniol, ac yn archwilio ymhellach y farchnad Pacistanaidd gan ganolbwyntio ar amaethyddiaeth, storio ynni, economi ddigidol a sectorau allweddol eraill. Wrth symud ymlaen, gan gadw at athroniaeth uniondeb a chydweithrediad ennill-ennill, bydd y cwmni'n parhau i gefnogi datblygiad Coridor Economaidd Tsieina-Pacistan, ac yn cyfrannu at gryfhau'r bartneriaeth strategol pob tywydd a hyrwyddo twf o ansawdd uchel mewn cysylltiadau economaidd a masnach dwyochrog.